毕业论文
您现在的位置: 临沧市 >> 临沧市新闻 >> 正文 >> 正文

荐读有人用汉语翻译了首英文诗,全世界

来源:临沧市 时间:2017-12-15

在这个人人学外语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!

  这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?请看!

  英文原文

  Yousaythatyouloverain,

  butyouopenyourumbrellawhenitrains...

  Yousaythatyoulovethesun,

  butyoufindashadowspotwhenthesunshines...

  Yousaythatyoulovethewind,

  butyoucloseyourwindowswhenwindblows...

  ThisiswhyIamafraid;

  Yousaythatyoulovemetoo...

  普通翻译版:

  你说你喜欢雨,

  但是下雨的时候你却撑开了伞;

  你说你喜欢阳光,

  但当阳光播撒的时候,

  你却躲在阴凉之地;

  你说你喜欢风,

  但清风扑面的时候,

  你却关上了窗户。

  我害怕你对我也是如此之爱。

  文艺版:

  你说烟雨微芒,兰亭远望;

  后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

  你说春光烂漫,绿袖红香;

  后来内掩西楼,静立卿旁。

  你说软风轻拂,醉卧思量;

  后来紧掩门窗,漫帐成殇。

  你说情丝柔肠,如何相忘;

  我却眼波微转,兀自成霜。

  诗经版:

  子言慕雨,启伞避之。

  子言好阳,寻荫拒之。

  子言喜风,阖户离之。

  子言偕老,吾所畏之。

  离骚版:

  君乐雨兮启伞枝,

  君乐昼兮林蔽日,

  君乐风兮栏帐起,

  君乐吾兮吾心噬。

  五言诗版:

  恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。

  风来掩窗扉,叶公惊龙王。

  片言只语短,相思缱倦长。

  郎君说爱我,不敢细思量。

  七言绝句版:

  微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。

  一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。

  七律压轴版:

  江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。

  日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。

  忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。

  一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

  不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。

  当我们不假思索地跟随着众人疯狂地学习英语、韩语、日语……的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢?

七彩云南庆沣祥系列之珍藏熟散

庆沣祥经典熟散茶,选用著名茶山一芽一叶的优质原料,经前期陈化,口感汤色均达到最佳,滋味醇厚,绵滑感强,冲泡方便,是自饮或送礼的上佳之选。

产品名称:珍藏陈香普洱(银罐)

产品属性:熟茶

产品规格:g

产品介绍:源自云南西双版纳、思茅、临沧三地的著名茶山,精选无污染的优质高山生态乔木大叶种原料,前期陈化提升,使用特级、一级原料精心拼配,名匠发酵,精制而成。

产品价格:元

产品图片:

产品名称:珍藏陈香金芽(金罐)

产品属性:熟茶

产品规格:g

产品介绍:宫廷级别的普洱熟散茶,采摘明前“一芽一叶”

细嫩茶箐,再经一年的自然存放,由名师发酵,倾注人工心血,精心剔拣,保持条索均匀、金芽饱满,成品密藏醇化三年后,方开仓面市。

产品价格:元

产品图片:









































北京有哪些白癜风医院
北京治疗白癜风皮肤病医院

转载请注明:http://www.lincangzx.com/lcszx/909.html